主讲人:李雅鑫、刘伟、高候慧、孔子晗、孔莹、林萍、刘安硕、胡馨月
主讲题目:
1.刘伟《成语的翻译》
2.高候慧《说明书的翻译》
3.林萍《委婉语英汉对比分析》
4.李雅鑫《典籍英译--从林黛玉的古琴讲座看琴观与情观》
5.胡馨月《英汉文学颜色词的翻译》
6.孔子晗《日化品牌汉译策略》
7.孔莹《远程口译中译员的准备与应对》
8.刘安硕《上帝呀~这该死的翻译腔~》
讲座时间:2020年7月2日下午14:00
讲座地点:腾讯会议
主办单位:党委研究生工作部、研究生院
承办单位:外国语学院
主讲人简介:
刘伟,男,英语笔译2019级硕士研究生。研究方向:工程翻译。导师:王星副教授。曾获奖项:研究生二等奖入学学业奖学金。
高候慧,女,英语笔译2019级硕士研究生。研究方向:科技翻译。导师:梁甜甜副教授。
李雅鑫,女,英语笔译2019级硕士研究生。研究方向:工程翻译。导师:赵博副教授。
胡馨月,女,英语笔译2019级硕士研究生。研究方向:科技翻译。导师:苏柳梅副教授。
孔子晗,女,英语笔译2019级硕士研究生。研究方向:工程翻译。导师:王星副教授。
孔莹,女,英语笔译2018级硕士研究生。研究方向:工程翻译。导师:徐淑玉教授。曾获奖项:研究生二等奖入学学业奖学金、2019年研究生三等学业奖学金、2018年SDL辽宁省研究生英语口译大赛二等奖。
刘安硕,男,英语笔译2018级硕士研究生。研究方向:科技翻译。导师:赵博副教授。
林萍,女,英语笔译2018级硕士研究生。研究方向:科技翻译。导师:陈平教授。